翻译策划

篇一:翻译大赛策划书

襄樊学院隆中科技文化节系列活动之

第三届“译术达人”外语翻译大赛

主办单位:襄樊学院学工处、团委 承办单位:襄樊学院外国语学院

第三届“译术达人”外语翻译大赛策划书

一、大赛背景

第三届“译术达人”外语翻译大赛是我校隆中科技文化节的

重要组成部分,是一项繁荣校园文化、展示当代大学生风采的学生文化活动,也是促进我校外语教学工作、提高教学水平的重要平台。同时,在湖北省十八届外语翻译大赛举办之际,为选拨优秀的襄樊学院翻译人才,我们隆重举办本次翻译大赛。本次大赛活动口号为“翻译奥妙,看你译术达人”。

二、大赛目的

本次“译术达人”翻译大赛以了解外国文化,提高外语水平为基本宗旨,通过轻松愉快的方式选拔在书面、口头两方面都具有翻译才能的同学,带动同学们学习外语的积极性和学习热情。同时本次翻译大赛也为湖北省外语翻译大赛选送优秀选手,提高我校外语教学水平和学生外语学习能力。

三、大赛要求

第三届“译术达人”英语翻译大赛要求学生进行外语方面的笔译和口译,比赛要求公平公开公正,真正选拔优秀的翻译人才。

四、主办单位:襄樊学院学工处 团委

承办单位:襄樊学院外国语学院

五、大赛参与对象

襄樊学院全体学生

本次大赛的评委由外语学院的相关领导、翻译能手、外语专

业老师组成,评判公正权威

六、大赛组别及参赛对象

1、英语专业口译组:英语专业学生

2、非英语专业口译组:非英语专业学生

3、英语专业笔译组:英语专业学生

4、非英语专业笔译组:非英语专业学生

5、英语(大学B组):理工学院学生

6、日语组:日语专业学生

七、大赛时间

本次“译术达人”翻译大赛比赛时间初步定为2011年11月27日——2011年12月11日。初期宣传为期一周左右,初赛、决赛为期两周左右。

八、初期准备及宣传

初赛前设计出海报和宣传单页,必要时要在初级准备时期进行筹集资金(如:拉赞助)的工作。

本次翻译大赛采用多种宣传方式:

1、海报宣传

设计制作本次“译术达人”翻译大赛的海报(分为两种:彩色印刷版和手绘版),张贴在新老校区以及外院(老校区可以张

贴手绘版,新校区张贴彩色印刷版),保证襄樊学院内更多的同学都能够看到并且了解本次大赛。

2、宣传单页

以简单传单方式在新老校区发,新老校区各100份

3、报名方式

本次大赛的全部报名通过各院系通知报名的方式完成,在制作海报、网页宣传及宣传单页时,注明此次翻译大赛初赛报名热线(可潇:18771567539,短号:697539),并要求参赛选手注明姓名、学号、所在学院、专业以及联系方式,报名截止之后,由学习部干事进行汇总,将参加选手的信息整理清晰并打印。

九、大赛流程

本次大赛分预赛和决赛两个阶段:

1、大赛初赛

(一)赛前准备 各选手通知到位考场申请考场布置

(二)初赛时间 2011年11月27日 (周日)上午8:30

笔译;上午10:00口译。

(三)初赛地点 襄樊学院南区三号教学楼

2、大赛决赛

(一)赛前准备

1、根据之前老师给出的晋级选手名单,工作人员电话通知晋级决赛的选手决赛时间和地点,

2、联系评委,依具体情况而定。

3、考场布置

(二)决赛时间

2011年12月11日(周日)上午8:30笔译;下午2:00口译。

(三)决赛地点 待定

十、大赛形式

1、英语专业、非专业口译组:A听力(初赛);B 听录音现场口译(决赛)

2、英语专业、非专业笔译组;A英译中(初赛);B中译英(决赛)

3、英语(大学B组):A 笔译(初赛) B 口译(决赛)

4、日语组:只有笔译(且只有一次赛,无决赛) 十一、报名时间及办法

时间:10月17日起至11月18日

报名方法:报名时交1张1寸免冠登记照片(办理参赛证)。 报名费:笔译组及日语组20元/人;口译30元/人 十二、奖项办法

篇二:英语翻译比赛策划书

英语翻译比赛策划书

一. 活动目的

众所周知,当今社会高级口译人才奇缺,能够很好的掌握英语翻译技巧,拥有较高的英语翻译水平应该是当代大学生对自己的要求。本活动以提高我院学生的外语水平为宗旨,同时为同学们创造一个展示自我的空间,并且能够在比赛过程中获取更多的知识、有更新更好的收获,鞭策同学们努力学习提高外语应用能力,学习部特此举办英语翻译比赛活动。

二. 面向对象

我院全体大一、大二、大三的学生

三.活动时间

2010年4月25日(星期天)

四.活动地点

根据报名人数待定

五. 活动流程

1. 前期准备

确定题目:考虑到我们学院为非英语类专业,因此此次比赛允许带工具书(电子词典类学习工具不得带入考场),大一、大二、大三使用同一张试卷,但评比时分开评比,18好之前找老师出试卷。

宣传:在公教区及宿舍楼下张贴宣传单,同时通知各班学委并统计参加比赛的人数

印试卷:根据统计的人数在21号将试卷印好

2. 比赛时具体安排

考试时间:2010年4月25号7:00---9:30 考试地点:根据考试人数待定

监考人:由院会未参赛的人负责,每场至少2人,最好有辅导员老师巡考 阅卷:最好请老师进行阅卷

六. 奖项设置

一等奖:3%

二等奖:7%

三等奖:10%

(年级之间分开评比)

七. 经费预算

根据参加人数待定

篇三:翻译计划书

翻译项目计划书

项目名称:学期翻译与实践项目 启动时间:2015年10月1日 项目内容:英文小说翻译计划

指导老师:喻锋平 项目组长:陈方寅

学校:嘉兴学院 学院:外国语学院 班级:英语131班

成员:陈方寅、李超莲、周雪萌、沈霞敏、左艳杰

目录

一、摘要: ......................................................................................................................................... 1 二、项目内容 ................................................................................................................................... 1

1、工作目标 ...........................................................................................................................(来自:WwW.zaiDian.com 在点网:翻译策划).. 1

(1)阶段性目标: .............................................................................................................. 1 (2)总体目标: ............................................................................................................... 1 2、主要工作内容 ..................................................................................................................... 1

(1)翻译: .......................................................................................................................... 1 (2)讨论 .............................................................................................................................. 1 (3)摘录 .............................................................................................................................. 1 (4)整理 .............................................................................................................................. 1 (5)组员评分方法 .............................................................................................................. 1

三、预期参考资料 ........................................................................................................................... 1 四、项目进程计划(表格) ........................................................................................................... 2

1、第一阶段: ......................................................................................................................... 2 2、第二阶段: ......................................................................................................................... 2 3、第三阶段: ......................................................................................................................... 2 五、项目总结 ................................................................................................................................... 2

1、(译文、照片、PPT等形式) ........................................................................................... 2 2、组员最终得分及表现总评 ................................................................................................. 2

一、摘要:

为了更好地提高我们的翻译效率和翻译质量,我们组成了一个学习小组,制定计划并严格执行。将英文小说《THE FIRST CHRISTMAS TREE》全文翻译成中文,力求在每次的翻译过程中总结经验,积累各种英语写作手法,期间过程用相应手段进行监督,以便最后呈现质量较高的译文。

二、项目内容

1、工作目标

(1)阶段性目标:

①每一周完成2页(共16页),当周进行讨论并记录总结形成PPT;预计第

10周完成第一次译稿。

②每两周完成4页修改,预计第14周完成第二次译稿。 ③第15周再次修改并定稿。

(2)总体目标:在学期第16周上交所有相关材料(多次译文、参考资料、项目进程记录等)

2、主要工作内容

(1)翻译:各个组员将独立完成第一次译稿,每一周完成2页(共16页),期间记录各自疑

问,以备讨论。

(2)讨论:当周挑选2-3次空余时间进行讨论。

(3)摘录:将讨论过程中有异议的、仍不能解决的、以及局部优秀翻译以手写稿或照片形式

记录(组员轮流)。

(4)整理:整理讨论后的摘录,将合理的形成PPT,将已完成讨论部分生成电子稿(组员轮

流)。

(5)组员评分方法:每一周完成讨论后,一个组员得分情况由剩余组员打分,最终取平均值

三、预期参考资料

牛津高阶英汉双解词典、电子词典、百度文库资料等(照片呈现)

四、项目进程计划(表格)

1、第一阶段:

如下表格8份

2、第二阶段:

如下表格4份

3、第三阶段:

定稿

五、项目总结

1、(译文、照片、PPT等形式) 2、组员最终得分及表现总评